12:12

Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
По работе попалось название компании AET-Raffineriebeteiligungsgesellschaft mbH
Я его могу прочитать / осознать только до половины, потом наступают туманы, внимание рассеивается, и я вообще забываю, о чем тут речь шла :lol:
Немецкий язык прекрасен. Но я его не люблю. Пойти что ли идиш поучить после китайского? ИМХО, он отлично впишется в систему.

@темы: НКС, Настроение

Комментарии
02.12.2015 в 12:20

Вот за это я немецкий и люблю, дааааа :heart:
Когда делишь на составные, легко читается. Но в первый момент офигеваешь :susp:
Судя по названию, они отмывают деньги в производстве сахара XD
02.12.2015 в 12:27

Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
Scott_Summers, это нефтянка какая-то ))) Хотя, не исключаю, что сахаром они занимаются тоже )))
02.12.2015 в 12:30

#Фрай, упс, вот это я конкретно промахнулась :gigi:
Значит, очистка нефти имелась в виду :facepalm3:
А я еще удивилась, подумала, вы с продуктовыми производствами вроде не связаны... XD
02.12.2015 в 12:34

Бабайка
у меня на первой трети все хорошо, потом уже абфрфлаоихупшф Х)
02.12.2015 в 12:42

Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
Scott_Summers, да мы со всем связаны, на самом деле. Мне "подарили" новостную ленту по мировым рынкам - у нас все крупные компании отслеживаются, кто только не попадается!
ЭльвираМорф, вот-вот :vict:
02.12.2015 в 14:12

#Фрай, я такие слова в школе имела в виду делила карандашом на составные, только после этого смысл появлялся.
а вообще да, тоже люблю немецкий :D
02.12.2015 в 14:15

Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
tezu-ko, ИМХО, с ними иначе никак ))))
03.12.2015 в 00:01

Ой какая прелесть. Это три слова вместе. Последнее является определающим. А переводится "нефтеперерабатывающее акционерное общество". Длиннее, чем по-немецки)))).
03.12.2015 в 00:04

Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
brekikex, спасибо :) Ты в совершенстве знаешь немецкий, наверное - надо было сразу у тебя спросить. А вы давно в Германии живете?
03.12.2015 в 00:18

#Фрай, я давно, 14 лет. В совершенстве язык не знаю. Для этого надо здесь вырасти и в немецкой семье))). Акцент слышен будет всегда. Но я чувствую себя в этой среде хорошо. Экскурсии могу слушать как на русском, так и на немецком (это в поездках важно). Могу выступить перед немцами с речью. Читаю. Но... читаю на немецком медленнее, чем на русском. А пишу с ошибками. Это во многом дело тренировки, но я приехала уже взрослая и здесь ходила только в вуз учиться. Там писать не учат. И ещё, мы никогда не будем полностью понимать всякий сленг, цитаты из детских фильмов, какие-то тонкие особенности немецкого юмора.