Я бы бог, но нет. Вы бедный и больной?? Ну-ка прекращайте!! О том, как тактично преподать совет, читайте в "Журнале продвинутых советоводов"
Дочитала сегодня "Вещих сестричек" Пратчетта, которые выпали мне в 54м туре Барсумской рулетки.
Думаю, на этом я опять "Плоский мир" для себя закрою - минимум на год. Не складывается у меня с ним совсем.
Сюжеты не затягивают, шутки не веселят, язык не очаровывает - и умом я понимаю, за что народ эту серию может любить, но сердце не отзывается совсем. Шутка ли - почти месяц книжку мучить! У меня даже читалка на ней сдохла (((
краткий пересказ сюжета
Мне было скучно (((
А ведь - чисто в теории - идеи, материал яркий и богатый. Сумасшедший герцог мог быть очень хорош. Закулисье театра могло быть просто великолепно. Идея с передвижением призраков на камешках открывала - в потенциале - широчайшие возможности. А сколько милых курьезов можно было накрутить вокруг временной неразберихи? Но все куда-то слито (((
В случае, если мне не понравилась переводная книга, я всегда с радостью грешу на переводчика - ведь он может как вытянуть, так и утопить практически любой материал (локализаторов "Лего-бетмена" я готова разорвать на части, сорри, не могу смолчать). Судя по всему, "Сестричек" притопили - игры слов в книге много, в оригинале она должна смотреться свежее и смешнее. Но перечитывать на английском не тянет абсолютно. Еще раз тащиться сквозь этот сюжет? Нет уж, увольте. Может быть, рискну с другой книжкой, когда созрею зайти в Пратчетта в третий раз. Или поищу любительские переводы.
Из героев больше всего понравился кошак - впрочем, умилить девушку кошаком проще простого ))) это все пользователи интернета знают.
Думаю, на этом я опять "Плоский мир" для себя закрою - минимум на год. Не складывается у меня с ним совсем.
Сюжеты не затягивают, шутки не веселят, язык не очаровывает - и умом я понимаю, за что народ эту серию может любить, но сердце не отзывается совсем. Шутка ли - почти месяц книжку мучить! У меня даже читалка на ней сдохла (((
краткий пересказ сюжета
Мне было скучно (((
А ведь - чисто в теории - идеи, материал яркий и богатый. Сумасшедший герцог мог быть очень хорош. Закулисье театра могло быть просто великолепно. Идея с передвижением призраков на камешках открывала - в потенциале - широчайшие возможности. А сколько милых курьезов можно было накрутить вокруг временной неразберихи? Но все куда-то слито (((
В случае, если мне не понравилась переводная книга, я всегда с радостью грешу на переводчика - ведь он может как вытянуть, так и утопить практически любой материал (локализаторов "Лего-бетмена" я готова разорвать на части, сорри, не могу смолчать). Судя по всему, "Сестричек" притопили - игры слов в книге много, в оригинале она должна смотреться свежее и смешнее. Но перечитывать на английском не тянет абсолютно. Еще раз тащиться сквозь этот сюжет? Нет уж, увольте. Может быть, рискну с другой книжкой, когда созрею зайти в Пратчетта в третий раз. Или поищу любительские переводы.
Из героев больше всего понравился кошак - впрочем, умилить девушку кошаком проще простого ))) это все пользователи интернета знают.
Кстати, Пратчетта тоже пыталась осилить и Макса Фрая... Поняла одно - не моё.
Ну если "не прет", то на кой себя насиловать-то?!))) Чай не в школе на уроке литературы)))
Золотце! Не парься! Не трать драгоценное время на то, что неинтересно!)))
Это если кому больше заняться нечем, то зазубривают цитаты, что бы "в обществе", типа, "умишком блестнуть"... Оно такое тебе надо?)
у меня тоже Пратчетт не пошел. Вот в том же самом стиле Алкатраз пошел, а Пратчетт - нет. Да, Урсулла Ле Гуин тоже не зашла: скукота ужасная.
Я же Пратчетта очень люблю, но все же серию про Стражу, про ведьм у меня только на втором месте, а про волшебников вообще с трудом идет...
Не трать драгоценное время на то, что неинтересно!)))
я периодически пытаюсь расширить свои горизонты.
Иногда случайно вылавливаю настоящие жемчужины - это неожиданно и приятно ))
Finns, Алкатраз
о, это я не читала
Натаэлька, попробую в следующий заход Стражу - если и она не пойдет, значит, не судьба
А у Воннегута всего две книги читала, "Антиутопию 14" (сокрушительное впечатление в двенадцать лет
о, а это Пратчетт?
Кота я обожаю, про миску с подписью "мышьяк" до сих пор цитирую знакомым ))) хотя читала сто лет назад.
Эта книга мне показалась действительно смешной.
Имя кота должно быть таким, чтобы не стыдно было выкрикивать его с крыльца, да.во, я тоже первым делом в гугл полезла, ни за что бы не подумала
Натаэлька, язык совершенно разный
да, я ооооочень удивилась, что это - тоже Пратчетт
Дайри сожрали мой комментарий по ходу Т_Т#Фрай, а я по этой книге Пратчетта оценивала как раз и была потом крайне разочарована Т_Т
понимаю (((
Тоже, кстати, грешила на перевод, но поняла что не, просто не мое.
Добро пожаловать ))